ミョウ・ガールちゃんが「わかんない」と言っているので、
代わりに きひみ博士 がお教えいたしましょう♪w
出典は、笑(小)話集『醒睡笑』(安楽庵策伝著・元和~寛永頃[1620年代頃]成立)
巻六「児の噂」に収録されている2番目と45番目のお話です。
━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─
[原文]-2
ふるまひの菜(さい)に、茗荷(みょうが)のさしみありしを、
人有て小児(こちご)にむかひ、是をばいにしへよりいまにいたり、
物よみおぼえむ事をたしなむほどの人はみな、どんごん草となづけ、
物わすれするとてくはぬよし申したれば、児(ちご)きいて、
あこは、それならくはふ、くふて、ひだるさわすれうと。
[きひみ訳]
振る舞われた料理の中に、茗荷の刺身があったので、
ある人が年少の稚児に向かい、「これは昔から今まで、
学問をするような人は皆、鈍根草と名付けて、
物忘れをすると言って食べない」と言ったところ、稚児は聞いて
「私はそれなら食べよう。食べて空腹を忘れよう」と言った。
[きひみ注]
※「児」・・・「ちご(稚児)」。剃髪前の少年の修行僧。男色の対象となった。
━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─
[原文]-45
ある時児(ちご)、茗荷のあへ物食せらるゝ。中将見て、
それは周梨盤特(しゅりはんどく)が塚より生じて鈍根草(どんごんそう)といへば、
学問など心がくる人のくふべき事にてはなしといましめける時、
児、中々のことや、是は鈍になり、物をわするゝ草よのふ、
ただしうそであらふ、其子細は、
三年跡にこのごとくあへたるみやうがをくふてあつたが、
今にそのうまさをばわすれぬほどに、くふたがましよと。
[きひみ訳]
ある時、稚児が茗荷の和え物を食べていた。中将がこれを見て、
「それは周利槃特の墓から生えてきた鈍根草と言い、
学問などをする人が食べるものではない」と注意したところ、
稚児は「いかにも、これは鈍くなり、物を忘れる草だなあ。
でも嘘でしょう。なぜなら、三年前にこのような和えた茗荷を食べたけれど、
今でもその美味さを忘れていないので、食べた方が良いよ」と言った。
[きひみ注]
※「中将」・・・「ちゅうじょう」。公家の官職。寺院と公家は密接な関係があった。
※「周梨盤特」・・・「しゅり・はんどく(周利槃特)」。釈迦の弟子で最も愚鈍だった人。
━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─
私は『江戸茗荷文学大全』を出版するのが夢ですw
まあ、ミョウガが出てくるお話はこの二つしか知りませんがwww